Тайна заброшенного замка (вариант 1976 года) - Страница 5


К оглавлению

5

В семье Карфакса подрастал орленок, юный Гориэк. Ростом и силой он почти не уступал отцу. В нем кипел юношеский задор. Гориэк был слишком высокого мнения о своей ловкости и находчивости. Орлы обладают необычной зоркостью. С большой высоты орел различает на земле даже мелкие предметы на много миль вокруг. И, конечно, от глаза орла не могли укрыться пушки, установленные на голых скалах. И Карфакс посоветовал каждому охотнику камнем падать вниз, лишь только он заметит блеск металла на горной вершине.

Орлята выслушали приказания старших со смиренным и почтительным видом, но по лукавому блеску их глаз можно было догадаться, что они считают себя умнее и проворнее каких-то там бестолковых пушек.

В первый же вылет на охоту пострадал из-за своей самонадеянности Гориэк. Он выследил большого быстроногого тура и, увлеченный преследованием, совершенно забыл о предупреждениях отца.

Тур носился по ущельям, легко преодолевая горные кручи, прыгал с утеса на утес. Орленок в охотничьем азарте не отставал от сильного животного и, когда увидел невдалеке, на крутом пике, вражескую установку, не обратил на нее никакого внимания.

Радар заработал; но, к счастью для Гориэка, получилось так, что в этот момент тур поднимался по открытому склону, невидимый луч упал на него. Пушка, следуя за лучом, повернулась, раздался выстрел, животное было поражено зарядом картечи. Одна из картечин задела и Гориэка, который в это время настигал тура, и раздробила кость крыла.

Рана была не слишком опасной, но орленок уже не мог летать. Возбужденный болью и гневом, в страстном желании отомстить непонятному врагу, Гориэк начал подниматься по горе огромными прыжками. И прежде чем пушка успела снова зарядиться, орленок оказался в мертвом пространстве. Это означало, что дуло орудия не могло наклониться вниз настолько, чтобы поразить цель. Гориэк в ярости обрушился на пушку. Гигантские орлы уже в юности обладают чудовищной силой. Гориэк сорвал пушку с фундамента вместе с поворотным кругом и швырнул в пропасть. Она разбилась с оглушительным грохотом. Затем внимание орленка обратилось на радар. Гориэк хватил по нему огромным клювом, и от чувствительного аппарата остались одни обломки.

Отец и мать нашли свое дорогое детище после долгих поисков. Гориэк лежал на скале, и родители с большим трудом дотащили его домой, но не прямой дорогой, а по горным ущельям.

После того, как Гориэк разрушил радарную установку, Пришельцы решили перенести радары на Черные камни Гингемы, окружавшие Волшебную страну. Орлы могли теперь беспрепятственно охотиться, но граница между Большим миром и Волшебной страной по-прежнему была наглухо закрыта.

Ильсор подает совет

Баан-Ну и все менвиты ходили сияющие: пришло очень важное сообщение — мощный корпус для завоевания Земли двинулся в путь; он состоял из восьми дюжин огромных космических кораблей с тысячами солдат на борту. Но больше всего обрадовало рамерийских разведчиков, что звездолеты летели с околосветовой скоростью, а это означало, что армия завоевателей достигнет Земли не через семнадцать лет, а всего через десять.

Менвиты дождутся своих земляков — они терпеливы. А в ожидании они не будут сидеть сложа руки: они станут собирать бомбардировочные самолеты из привезенных с собой деталей, делать корпуса бомб и начинять их взрывчаткой. Они заставят арзаков работать от зари до зари, так чтобы к появлению главных сил рамерийцев все было готово для неожиданного нападения на землян, живущих там, за горами.

Совершенно другое впечатление произвело сообщение на рабов. Они боялись не тяжелой работы, которую взвалят на них менвиты: к работе их приучили с детства. Нет, арзакам было жаль землян.

Ильсор недолго колебался. Встретившись с Ментахо в укромном уголке, вдали от подслушивающих устройств, он, ничего не тая, открыл бывшему королю всю грозную опасность, которая близилась к Земле со скоростью около 300 тысяч километров в секунду.

Ментахо пришел в ужас и едва не лишился чувств.

— Но это значит, что они вот-вот будут здесь, на Земле…

Ильсор, улыбнувшись, успокоил ткача.

— Нет, друг мой, ты ошибаешься. Наши планеты настолько далеки одна от другой, что даже при этой колоссальной скорости космические корабли с Рамерии прибудут сюда только через десять земных лет.

Ментахо вздохнул с облегчением.

— О, так у нас еще есть время…

— Да, время есть, но вы должны принять все меры, чтобы побыстрее расправиться с отрядом Баан-Ну. Если вам удастся это сделать, я пошлю эскадре от имени генерала предложение возвратиться и доложу, что вторжение на Землю невозможно, так как земляне непобедимы…

Ментахо крепко пожал руку благородного арзака.

— Ты … ты это сделаешь?! — пробормотал он. — Ты не побоишься жестокого наказания за обман?

— Я это сделаю, — подтвердил Ильсор, — если наш заговор удастся и у вас найдется сила победить менвитов. Откровенно говоря, я в этом сомневаюсь. Ваша задача оказалась бы нетрудной, будь у вас несколько дюжин железных великанов, таких как тот, что бродит по дорогам, но ведь он у вас, к сожалению, один.

— Ты догадался об этом? — изумился ткач.

— Да, я давно это знаю, — рассмеялся Ильсор. — И надо признаться, ваша выдумка очень остроумна, вы ловко одурачили менвитов.

— А не можете ли вы, арзаки, чем-нибудь нам помочь? — робко заикнулся Ментахо.

— Милый мой друг, мы были бы рады всей душой, но у нас сейчас опасное положение. С тех пор как менвиты увидели, что вы, земляне, и мы, арзаки, похожи, как кровные родственники, они сделались очень подозрительными. Они нам не доверяют, следят за нами, боясь, что мы перейдем на вашу сторону. А если б они еще узнали, как основательны их подозрения? — улыбнулся Ильсор. — Из всех арзаков один я и нахожусь в лучшем положении: ведь я камердинер самого генерала и мне повсюду открыт доступ. А сейчас Баан-Ну уверен, что я даю тебе урок менвитского языка…

5